Translation of "pazienza con" in English

Translations:

patience with

How to use "pazienza con" in sentences:

Ho perso la pazienza con lui.
I have lost all patience with him.
Voi mi avete sempre detto la verità e per questo spesso ho perso la pazienza con voi.
You have spoken truth to me always and for this I have often lost my temper on you.
Ha a che fare con la costanza, con la pazienza con I'ascoltarlo o col fingere di ascoltarlo se ti manca la forza di ascoltare.
It has to do with constancy. It has to do with patience listening to him or pretending to listen when you can't anymore.
Ho molto poca pazienza con gli allievi che disturbano.
Kettlewell. I have precious little patience for disruptive students.
Da 72 ore, il tenente Paris e il guardiamarina Kim risultano dispersi. Io sto esaurendo la mia pazienza con gli Akritiriani.
After 72 hours, Lieutenant Paris and Ensign Kim are still missing, and I'm quickly losing patience with the Akritirian authorities.
Spoon, sto perdendo la pazienza con questa merda salutista!
Spoon, I'm losing my patience with this shit!
E' dura avere pazienza con te.
Like, all we're trying to do is be cool with you.
Okay, ma abbia pazienza con noi perchè siamo vecchi e stupidi.
OK, but bear with us cos we're old and stupid.
lo sto perdendo la pazienza con questi!
I have no more patience for this!
Ho perso la pazienza con tutti e due
I have lost patience with you both.
Credimi, Lex. Gli elettori hanno poca pazienza, con i candidati che sono ossessionati dagli omini verdi.
believe me, lex, the electorate has little patience for candidates obsessed with little green men.
Perdo la pazienza con quelle troie troppo ignoranti da accorgersi quando la loro sorte e' migliorata.
I lose patience with cunts too ignorant to know when their lot's improved.
Ma se avrai pazienza con me, posso provare ad essere un po' più...
But if you can bear with me, I can try to be a little more...
Mary, devi avere pazienza con Sheldon.
"mary, you have to take your time with sheldon."
Ho preso la pazienza con Sylvia.
I lost my temper with Sylvia.
Avrà perso la pazienza con il vecchio johnny.
Looks like he had a beef with our old pal Jonny.
Abbiate pazienza con me, sono ancora un po' stordito.
You'll have to bear with me, I'm still a little fuzzy.
E non ha tanta pazienza con noi vermini.
He doesn't have a lot of patience for us inchworms.
26 Onde il servitore, gettatosi a terra, gli si prostrò dinanzi, dicendo: Abbi pazienza con me, e ti pagherò tutto.
26 The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay you all.
Sto perdendo la pazienza con te.
Turn around. - I'm losing my patience with you.
Abbia pazienza, con lei ne parliamo più avanti.
Hold on, I'll get to you in a moment.
Gia', non ho mai avuto tanta pazienza con quelli che citano la Bibbia.
Yeah, I've never had much patience for people who quote scripture.
Ha messo continuamente alla prova la mia pazienza con le sue richieste di medicine.
You have constantly tested me with your personal appeals for prescriptions.
11:8 E sterminai i tre pastori in un mese; l’anima mia perdette la pazienza con loro, e anche l’anima loro m’avea preso a sdegno.
11:8 And I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
Prometti che avrai pazienza con me?
Promise you'll be patient with me?
Mi hai detto che Joey sta perdendo la pazienza con te.
You told me Joey's losing his patience with you.
Insomma, ero talmente stanca e concentrata su me stessa, che non avevo pazienza con lei, ma lei si'.
I mean, I was so tired and caught up with myself, I had no patience for her. But you did.
Non ha pazienza con quella stronza sparasentenze.
He has no patience for that judgmental bitch.
Lui non era proprio adatto alla Bighorn Horizons e Adam... non aveva molta pazienza con lui.
That boy was not equipped for bighorn horizons, and Adam -- he didn't have much patience for him.
Volevo solo chiederti se... magari potessi avere un po' di pazienza... con me.
I guess I'm just asking if maybe you could be a little patient... with me.
Non avrei dovuto perdere la pazienza con te.
I shouldn't have lost my cool with you.
Ivan ha avuto molta pazienza con me durante tutta la settimana.
Iván has been very patient with me all week.
Vi ha mai dato l'impressione che stesse perdendo la pazienza con Mrs Bates?
Did he give you the impression he was losing patience with Mrs Bates?
Abbi pazienza con me, e' stata una settimana difficile.
Bear with me. It's been a rough week.
Ho perso la pazienza con lei e ora non mi risponde piu'.
I blew up at her and now she's not calling me back.
Ho perso la pazienza con me stessa.
I lost my temper at myself.
Devi avere pazienza con me, ora.
You just gotta be patient with me right now.
Hanna, non ho fatto altro che avere pazienza con te.
Hanna, I have been nothing but patient with you.
Comunque, credo tu debba avere pazienza con Zoey.
Anyway, I think you just have to be patient with Zoey.
L'arte di convincere dipende anche dalla tua pazienza con il tuo interlocutore o il tuo pubblico per comprendere i tuoi concetti.
The art of convincing also depends on your patience with your interlocutor or your audience for understanding your concepts.
Allora quel servo, gettatosi a terra, lo supplicava: Signore, abbi pazienza con me e ti restituirò ogni cosa
The servant therefore fell down and kneeled before him, saying, 'Lord, have patience with me, and I will repay you all!'
Il suo compagno, gettatosi a terra, lo supplicava dicendo: Abbi pazienza con me e ti rifonderò il debito
"So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, 'Have patience with me, and I will repay you!'
Anche quando ce l'ho, so che la maggior parte della gente non ha molta pazienza con le mie difficoltà linguistiche.
Even then, I'm aware that most people have little patience for my speaking difficulties.
Con l'amorevole gentilezza, con la pazienza, con la disponibilità?
With loving kindness, with patience, with openness?
3.7349939346313s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?